Etusivu Yritys Palvelut Yhteydenotto
   


Lingmed Kielipalvelujen avainsanoja ovat asiakaskeskeisyys ja ammatillinen erikois-osaaminen. Lääketieteen käännökset ovat Lingmed Kielipalvelujen keskeisintä osaamisaluetta. Oman kokemukseni ja asiakaspalautteen mukaan erikoisalan
tekstien vaativiin haasteisiin voi parhaiten vastata kyseisen erikoisalan ammattilainen,
jolla on lisäksi vankka ja monipuolinen kielellinen osaaminen.

Olen koulutukseltani hammaslääkäri ja filosofian maisteri (pääaine suomen kieli). Minulla on myös auktorisoidun kääntäjän pätevyys kieliparissa englanti-suomi
(erikoisala lääketiede ja biologia). Myös teologian ja hengellisen alan käsitteistö ja erikoissanasto on minulle laajasti tuttua.

Käännöskokemusta minulle on kertynyt eniten lääkinnällisten, erityisesti radiologisten laitteiden käyttöohjeiden suomentamisesta lääkintälaiteyrityksille. Muita erityisen
tuttuja aloja ovat luonnollisesti hammaslääketiede sekä farmasia ja kardiologia. Käännösrepertoaariin mahtuu monia muitakin aihepiirejä bipolaarihäiriöstä biotekno-
logiaan ja kliinisistä lääketutkimuksista kaihiluokituksiin.

Työskentelen itsenäisenä toiminimiyrittäjänä. Olen tehnyt käännöksiä suurille kansainvälisille yrityksille ja alihankintatyönä toimistoille samoin kuin yksityisille kotimaisille asiakkaille.

Referenssejä:
GE Medical Systems/GE Healthcare Finland; B.Braun Medical, Astra Tech.

Yhteistyötoimistoja:
Lionbridge (Suomi), CPSL (Espanja), Crimson (USA), mt-g (Saksa) jne.